當地時間1月20日,民主黨人喬·拜登正式宣誓就(jiù)職成為美國第(dì)46任總統。隨後,拜登發表就職演講。以下是拜登22分鍾(zhōng)演講全文:
首席大法官羅伯(bó)茨,哈裏斯副總統,佩洛西議長,舒默(參議院少數黨)領袖,麥康奈爾(ěr)(參議(yì)院(yuàn)多數黨)領袖,彭斯副總統(tǒng)。我尊敬的嘉賓們,我(wǒ)的美國同胞們。
今天是美國(guó)之日,是(shì)民主之日,是充滿曆史(shǐ)和希望、複興和決心之日(rì)。曆經多年考驗,美國經受(shòu)了新的考驗,美國已(yǐ)奮起迎接挑戰。今天,我(wǒ)們慶祝的不(bú)是一位候選人的(de)勝利,而是一項事業,一項民主事業的(de)勝利。人民的意誌得到了傾聽,人民的意誌得到了重視。
我們(men)再次認識到,民主是寶貴的(de),民主是脆弱的,朋友們,在這一時刻,民(mín)主占了上風。因此(cǐ),就在這片幾天(tiān)前(qián)曾發生暴力、撼動國會大廈根基的神聖土地上,在上帝的指引(yǐn)下,我們作(zuò)為一個不可(kě)分割的國(guó)家團結在一起,遵照我們兩個多世紀以來(lái)的傳統,進(jìn)行(háng)權力的和(hé)平(píng)交接。
當我們以(yǐ)我們獨特(tè)的(de)美國方式,以悸動、勇敢、樂觀展望(wàng)未來,並將目光投(tóu)向(xiàng)我(wǒ)們知道我們能夠、而且必須成為的國家上時,我感謝(xiè)兩黨的前輩們,我要從心底裏感謝他們。我知道我們憲法的堅韌和力量(liàng),知道我們國家的力量,就像我昨晚交談過(guò)、今天無法到場和我們在一起的卡特總統,我們要為他的畢生奉(fèng)獻向他致敬。
我剛剛宣(xuān)讀了每位愛國者都宣讀過的神聖誓言。這誓詞曾首次由喬治·華盛頓宣讀。但美國的故事並不取決於我們中的任(rèn)何一個人或一些人,而是取(qǔ)決(jué)於我們所(suǒ)有人(rén),取決於我(wǒ)們那些支持追求更完美聯邦的(de)人們。這(zhè)是一(yī)個偉大(dà)的國家,我們都是善良的人(rén)。幾個世紀以來,曆經風風雨雨,和平與戰爭,我們已走了這麽遠,我們還有很長的路要走。
我們將(jiāng)快速而有緊(jǐn)迫感地前進(jìn),因為我們在這個危險而充滿巨大可能性的冬天有很多事情要做。我們有太多要完成,太多要治愈,太(tài)多要恢複,太多要(yào)建設,還有太多要收獲。在(zài)我們國家(jiā)的曆史中,很少有人遇到過(guò)更大的挑戰,也很少有人遇到過像如今一樣如此(cǐ)充滿挑戰和困難的時代。百年一遇的病毒潛入我們的國家(jiā),在一年中奪(duó)走的生命比整個二戰還要多。
數百萬人失業,數十萬的生意關門。400年來成形的對種族正義的呐(nà)喊令我們動容。一個人(rén)人都能獲得正義的夢想,將不會再被推延。生存的呐喊來自於這個星球本身,這一呐喊從未像現在這樣迫切,或者如此清晰。政治極(jí)端主義(yì)、白人至(zhì)上、國內恐(kǒng)怖主義(yì)興(xìng)起,我們必須與之鬥爭,並且我們會戰勝他們。
為了(le)克服這(zhè)些(xiē)挑戰,重塑(美(měi)國)靈魂,守衛美國的未來,我們需要的(de)不僅僅(jǐn)是語言,我們需要民主中最難以捉摸的東西,那就是團結。團結。在1863年新年的那天,亞伯拉罕·林肯簽署了《解放黑奴宣言》。當他把筆放在紙上的(de)那一刻,林肯(kěn)總統(tǒng)說(shuō)道,‘如果我的名字能(néng)在(zài)曆史上留下,那將是因為這一舉動而留下。我的整個靈魂都(dōu)在這件事上。’
我的整個靈魂也在今天,在一月的這天。我的整個靈魂都在這件事上(shàng)。讓美國(guó)團結起來,團結起我們的人民,團結起我(wǒ)們的(de)國家。我要求所有美國人在這項事業上加入(rù)我。團結起來對抗我們麵臨的敵人(rén),對抗憤怒、怨恨和仇恨,以及極端主義、違法、暴力、疾病(bìng)、失業和絕望。
有了團結,我們可以做偉大的事情,重要的事情。我們可以更(gèng)正錯誤,我們(men)可以讓人們有好工(gōng)作,我們可以在安全的學校裏麵教育我(wǒ)們的(de)孩(hái)子,我們可以戰勝致命的病(bìng)毒,我們可以恢複我們的工作,我們可以重振中產階級,讓工作有保障,我們可以確保種族正義(yì),我們可以讓美國重新成為世界正義的領導力量。
我知道,現在談論團結可能聽起來像是愚蠢的幻想。我知道分裂我們的力(lì)量很(hěn)深厚,而且是真實存(cún)在的。但我也知道它們並不新鮮。我們的曆史是一場持續不斷的鬥爭,一方麵是我們生來平等的美國理想,另一方麵是我(wǒ)們被種族主義、本(běn)土主義和恐懼撕(sī)裂的殘酷而醜陋的(de)現實。這場戰鬥(dòu)是長期的,而且勝負難料。
經曆了內(nèi)戰、大蕭條、世界大戰、9·11事(shì)件,經曆了鬥(dòu)爭(zhēng)、犧牲和挫折,我們本性(xìng)中更善良的天(tiān)使總是占上風。在我們的每一個(gè)時刻,都有足夠的(de)人團結在一起,帶領(lǐng)我們所有人向前,我們現在就能做到。曆史、信仰和理性為我們指明道路。(那是)團(tuán)結之路。
我們可以把彼此視為鄰居,而不是對手。我們可以有尊嚴地相(xiàng)互尊重。我們可以聯合起來,停止喊叫,減少憤怒(nù)。因為沒(méi)有團結就沒有和平,隻(zhī)有痛苦(kǔ)和憤怒,沒有進步,隻有令人精疲力(lì)竭的憤怒。沒有國家,隻有混亂的(de)狀態。這是我(wǒ)們麵臨危機和挑戰的曆史性(xìng)時刻。團結是前進的道路。我們必須以美利堅合眾國的名義迎接這一時刻。
如果我們這樣做,我(wǒ)保證我們(men)不會失敗。當(dāng)我(wǒ)們齊心協力時,美國就從來沒有失敗過。所以(yǐ)今天此時此刻,在這裏,讓我們所有人重新(xīn)開(kāi)始。讓我們重新開始(shǐ)傾聽(tīng)彼此,看見彼此,尊重彼此。政治不一定非得是熊熊大火,摧毀它(行進(jìn))道路上的一切。每一個分歧都不一定是全麵戰爭的原(yuán)因,我們必須拒絕這種事實本身被操縱甚至(zhì)被捏造的(de)文化。
我的美國同胞們,我們必須有所不同。我們必須做得更好,而且(qiě)我(wǒ)相信美國比這要好得多。看看周圍。現在我們站在國會大廈穹頂的陰影下。如前所(suǒ)述,(國會大廈的穹頂)是在內戰的陰影下建成的。當時聯邦本(běn)身岌(jí)岌可危。我們堅韌(rèn)不屈,我們取得勝利。我們站(zhàn)在這裏(lǐ),眺望著馬丁·路德·金(jīn)談論他的夢(mèng)想的大廣(guǎng)場。
我們所站立的地方,是108年前那場就職典禮上,成千上萬的抗議者試圖(tú)阻(zǔ)止勇敢的婦(fù)女為爭取選舉權而遊(yóu)行的地方。而今天,我們為第一位當選(xuǎn)為國家級公職的女性,卡瑪拉·哈裏斯宣誓就職副總統而見證。不要告訴我世事會變。我(wǒ)們所站立的地方,是英雄們奉獻出全部,在永恒和平中安息的地方。
也就在我們所站立的地方,幾天前,一群暴徒認為他們可以使(shǐ)用暴力壓製人民(mín)的意願,阻止我們的民主(zhǔ)事業,把我們從這片神(shén)聖的土地上趕走。那沒有發生(shēng),也永遠不(bú)會發生,今天不會,明天不會,永遠不會,永遠都不會。我要(yào)對所有支持我們競選的人說,你們對我們的信任,讓(ràng)我感到無比謙卑。而對於那些不支持我們的人,請聽我說(shuō),在前行(háng)的路上,請傾聽我們的(de)聲音,考驗我與我之心。
如果你仍然有異議,那就有異(yì)議。這(zhè)就是民主,這就是美國,擁有和平表達異議的權(quán)利。保衛我們的民(mín)主也許是我們國家最強大的(de)力量。請聽(tīng)清楚了,分歧不應該導致分裂。我向你們保證,我會成(chéng)為所有美國人(rén)的總統,所有美國人的總統。我向你們保證,我會像為支持我的人一樣那樣,也為不(bú)支持我的人而戰(zhàn)。
許多世紀以前,我的教會的聖徒聖(shèng)奧古(gǔ)斯丁寫道,一個民族是(shì)一個由他們共同熱愛的目標所定義的(de)群(qún)體。由他們共同的目標來(lái)定(dìng)義(yì)。那麽(me)我(wǒ)們美國(guó)人所熱愛(ài)的、能將我們定義為美國人的共同目標是什麽?我想(xiǎng)我們都知道。機會,安全,自由,尊(zūn)嚴,尊重,榮譽,是的,還有真理。
最近(jìn)幾周和幾個月,我(wǒ)們學到了慘(cǎn)痛的教訓。其中有真相,也有謊言。為了權力和利益而說謊。作為(wéi)美國公民,尤其(qí)是作為領導者,我們每個人都(dōu)有責任(rèn),也有義務。那些承諾(nuò)遵守憲法領導者,隻為保護我(wǒ)們國家,捍衛(wèi)真理,擊敗(bài)謊言。
看,我理解我的許(xǔ)多美(měi)國同(tóng)胞對(duì)未來充滿恐懼和恐懼。我理解他們擔心(xīn)自己的工作。我理解他們就像(xiàng)他們的父(fù)親一(yī)樣,會在晚上躺在床上盯著天花板想:‘我還能繼(jì)續享受醫療保健嗎?我可以支付我的抵(dǐ)押貸款嗎?想著他們的家庭,想著接下來會發生什麽(me)。我向你們保(bǎo)證,我懂。但答案(àn)不是內鬥,不是派係鬥爭,不要懷疑和你不同或不(bú)欣賞你做事方式的人,他們獲得信(xìn)息的途(tú)徑也和(hé)你不同。
我們必須結束這場兩黨之間、農村與城市之間、保守派與自由派之間的無禮之(zhī)戰。如果我們敞開靈魂,而不(bú)是心如堅石,我們就能(néng)夠做到。如果我們展現出一點容忍和謙(qiān)卑,如果我們願意替對方著想,就像我的母親常說的(de)那樣。站在他們角度想想,哪怕就一瞬(shùn)間(jiān)。
因為人生就是這樣。沒人算得出命運將會如何待你。在有些日子裏你會需要幫助,在另一些日子裏,別人需要(yào)我們的幫助。就該是這樣(yàng),這就是我們為彼此做的事情。這樣一來,我們(men)的國家會更(gèng)加強(qiáng)大、更加繁榮、更(gèng)有準備迎接未來。而且我(wǒ)們仍然可以保留異議。
美國同胞(bāo)們,我們需要彼此來(lái)完成我(wǒ)們麵前的工作。我們需要所有的力量來度過這個黑暗的冬季。我們進入了疫情(qíng)最黑暗、最致命的時(shí)期。我們必須拋開政治,最(zuì)終作為一個國家、一個民(mín)族來麵對這場病毒大流行。我保證,正如《聖(shèng)經》所說,“悲傷可能持續一(yī)夜,但歡樂在清晨來臨”。我們將一起度過難(nán)關,一起。
看,各位,我在眾議院和參議院的所有同事們,我(wǒ)們都明白全世界都在看著,看著我們今天所有人。這是我給美國以外的人們傳達的信(xìn)息:美國經受住了考(kǎo)驗,我們因此(cǐ)變得更加強大。我們將修複我們的同盟,並再次(cì)與世界接觸。不隻是迎接昨天的挑戰,還要迎接今天和明天的挑戰。我們將引領世界,不是因為(wéi)我們(men)所(suǒ)顯示的實力,而是(shì)因(yīn)為我們所樹立的榜(bǎng)樣(yàng)。
美國同胞(bāo)們、母親們、父親們、兒子們、女兒們、朋友們、鄰居(jū)們和同事們,我們將以他們為榮,成(chéng)為我們能夠且應該(gāi)成為(wéi)的人民(mín)和國家。所以,我(wǒ)請求你們,讓我(wǒ)們為那些失去生命的人、那些還在的人和我們的國家默(mò)默祈禱。阿門。
各位(wèi),這是考驗的時(shí)刻。我們麵臨著對我們民主的攻擊、對真理(lǐ)的攻擊、肆(sì)虐的病毒(dú)、尖銳(ruì)的不平等、係統性的種族主義、氣候危機,還有美國在世界上扮演的角色。這(zhè)其中任何一項都足以深刻(kè)地挑戰我們,但事實是,我們同時麵對(duì)所有這(zhè)些問題,讓這個國家承擔起我們所肩(jiān)負的最大(dà)責任之一(yī)。現在我們要迎接考驗了,我們要向前一(yī)步嗎?
是時候(hòu)勇敢(gǎn)一點(diǎn)了,因為我們還有很多事(shì)需要去做。我向你保證,這是肯定的。我們如何(hé)解決我們(men)這個時代的級聯危機,將成為評判我們的標準。我們將迎難而上。我們可以(yǐ)掌控這罕見且艱難的時刻嗎?我們會履行我們的義務,把一個新(xīn)的、更美好(hǎo)的世界傳給我們的孩子嗎?我認(rèn)為我們必須(這樣做),並且我肯定你們也這樣認為。我(wǒ)相信我們將會做到,並且當我們做到的時候(hòu),我們將書寫(xiě)美利堅曆史上下(xià)一個偉大篇章——美國的故(gù)事(shì)。
一個聽起來(lái)像是一首對我意義重大的歌的故事,這首歌名叫美(měi)國國歌。也有一首詩至少讓(ràng)我印象深刻,它是這樣寫的:“一個世紀的工作和祈禱把我們帶到這天,這將是我們的遺產。我(wǒ)們的孩子(zǐ)們會說什麽呢?我心裏明白,當我的(de)歲月將盡時,美國啊美(měi)國(guó),我把我最好的(de)東西給了你。”
讓我們把自己的工作和祈(qí)禱(dǎo)加入到我們偉大國家(jiā)正在展開的故事之中。如果我們這樣做了,那讓我們的歲月(yuè)將盡時,我們的子子(zǐ)孫孫會說:“他們盡了全力,他們盡到了責(zé)任,他們治愈了破碎的土地。”
我的美國同胞(bāo)們,讓我用開始(shǐ)時那句(jù)神聖的誓言為這天結尾。在上帝和(hé)你們所有人(rén)麵前,我向你們保證,我將一直對你們說真話,我將捍衛憲法(fǎ),我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,我將付出一切,我所做的一切都(dōu)是為你(nǐ)們服務。不要(yào)(隻)想(xiǎng)著權力而要想著可能性(xìng),不要(隻)考慮個人利益(yì),而要考慮公(gōng)共利益。
我們將共(gòng)同書寫一個充(chōng)滿希望而非恐懼、充(chōng)滿團結而非分裂,充滿光明而非黑(hēi)暗的美國故事,一個關(guān)於正派和尊嚴、愛(ài)和(hé)療愈、偉大和善良的故事(shì)。願這個故事可以指引我們、激勵我們,告訴未來的世世代代,我們回應了曆史的召(zhào)喚,我們相(xiàng)遇在此刻。民主和希望,真理和正義,沒有在我們的眼皮底下死去,而是茁(zhuó)壯成長。
美國保障了國內的自由,並將再(zài)次成為世界的燈塔。這是我們欠我們的祖先、我(wǒ)們彼此和我們後(hòu)代的。
因此,帶著目標和決心,我們開始著手於我們時(shí)代的這些任務。信(xìn)仰永存,信(xìn)念(niàn)驅(qū)使,彼此奉獻,全心全意地熱愛我們所愛的國家。願上帝保佑美國,願(yuàn)上帝保佑我們的軍隊(duì)。
謝謝你,美國。
謝(xiè)謝你,91视频网站所(suǒ)有LED顯示屏職員。